郎本东家儿,妾本西家女。
对门中道间,终谓无离阻。
岂知中道间,遣作空闺主。
自是爱封侯,非关备胡虏。
郎本东家儿,妾本西家女。
对门中道间,终谓无离阻。
岂知中道间,遣作空闺主。
自是爱封侯,非关备胡虏。
郎君本是东邻的儿郎,
我本是西邻的女子。
两家对门,只隔着一条路,
总以为不会有分离的阻碍。
哪知道就在这路中间,
我被遣送成了空房的主人。
这原是他自己贪恋封侯,
与防备胡虏并无关系。
My love was a lad from the east house.
I was a maiden from the west.
Living opposite, the road between us,
We thought no parting could ever exist.
Who knew that on this very road,
I'd be sent to rule an empty room?
It was his love for rank and title,
Not border defense, that sealed my doom.
唐代闺怨诗,反映功名对家庭的冲击。
诗作揭示了个人功名追求与家庭情感维系间的深刻博弈。
女子自述与丈夫因功名追求而分离的闺怨之情
对门 · 离阻 · 封侯
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理