万里飘零十二秋,不堪今倚夕阳楼。
壮怀空掷班超笔,久客谁怜季子裘。
瘴雨蛮烟朝暮景,平芜野草古今愁。
酣歌欲尽登高兴,强把黄花插满头。
万里飘零十二秋,不堪今倚夕阳楼。
壮怀空掷班超笔,久客谁怜季子裘。
瘴雨蛮烟朝暮景,平芜野草古今愁。
酣歌欲尽登高兴,强把黄花插满头。
漂泊万里已过十二个秋天
此刻难以忍受独倚夕阳楼边
报国的壮志空掷了班超的笔
久居他乡谁怜我季子般的破裘衣
朝朝暮暮是瘴雨蛮烟的景象
古今愁绪如同平旷原野的荒草
尽情高歌欲享尽登临的兴致
勉强把菊花插得满头都是
Twelve autumns adrift, a thousand miles away
I cannot bear to lean on the sunset tower today.
My lofty dreams, like Ban Chao's brush, cast in vain;
A long-time wanderer, whose pity for my worn cloak remains?
Miasmic rain and savage mist, from dawn to dusk the view;
Wild grass on barren plains, ancient and modern sorrows brew.
I sing my fill, trying to exhaust the joy of climbing high,
And force myself to stick yellow blooms all over my head, awry.
殷尧藩晚年漂泊,于重阳感怀。
诗中时空交织的愁绪,暗含个体在历史周期中的无力感。
重阳登高时抒发久客他乡、壮志未酬的悲愁
飘零 · 壮怀 · 久客 · 古今愁 · 登高
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理