伶儿竹声愁绕空,秦女泪湿燕支红。
玉桃花片落不住,三十六簧能唤风。
伶儿竹声愁绕空,秦女泪湿燕支红。
玉桃花片落不住,三十六簧能唤风。
伶人的笙声,愁绪萦绕空中,
秦地女子的泪水,沾湿了胭脂红。
如玉的桃花瓣片片飘落,留它不住,
那三十六簧的笙啊,竟能唤来清风。
The young musician's bamboo notes, sorrow winding through the air,
The Qin maiden's tears soak her rouge, crimson and fair.
Jade-peach petals fall, unable to stay,
Thirty-six reeds can summon the wind to play.
殷尧藩听笙乐所作。
笙音唤风落花,展现了艺术对自然周期的精妙干预。
描绘吹笙乐声引发的愁思与想象,以落花、风雨等意象烘托音乐感染力。
伶儿 · 秦女 · 泪湿 · 唤风
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理