青青柳色万家春,独掩荆扉对苦辛。
山月有时来照户,蕃歌无夜不伤人。
荒村寂寂鸡鸣早,穷巷喧喧犬吠频。
青青柳色万家春,独掩荆扉对苦辛。
山月有时来照户,蕃歌无夜不伤人。
荒村寂寂鸡鸣早,穷巷喧喧犬吠频。
柳色青青,万户迎春
独自掩上柴门,面对艰辛
山间的月亮有时会照进房门
胡人的歌声每夜都令人伤神
荒凉的村庄寂静,鸡鸣早早响起
僻陋的巷子喧闹,狗吠频频传来
Willows' green heralds spring for myriad homes
Alone behind my thornwood door, I face my woes
The mountain moon at times shines upon my dwelling
Barbarian songs each night bring nothing but stinging
The desolate village, silent, hears the early cockcrow
The poor lane, clamorous, with frequent barking of dogs
殷济于边塞春日感怀身世。
在历史周期中,个体的苦闷与边地环境深刻交织。
描绘春日边塞荒村的孤寂景象,抒发戍边者的思乡苦闷
荆扉 · 苦辛 · 蕃歌 · 寂寂 · 喧喧
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理