丹脸腻,双靥媚。
冠子缕金装翡翠,将一朵,琼花堪比。
窠窠绣,鸾凤衣裳香窣地。
银台蜡烛滴红泪,醁酒劝人教半醉。
帘幕外,月华如水。
特地向,宝帐颠狂不肯睡。
丹脸腻,双靥媚。
冠子缕金装翡翠,将一朵,琼花堪比。
窠窠绣,鸾凤衣裳香窣地。
银台蜡烛滴红泪,醁酒劝人教半醉。
帘幕外,月华如水。
特地向,宝帐颠狂不肯睡。
红润的脸庞细腻,双颊的酒窝娇媚。
头冠用金线装饰着翡翠,仿佛一朵琼花可以相比。
衣上绣满图案,鸾凤衣裳拖地生香。
银烛台上蜡烛滴下红泪,美酒劝人喝到半醉。
帘幕之外,月光清澈如水。
特意地,在华丽的帐中放纵狂欢不肯入睡。
Rouged face smooth, dimples charming.
A hairpin inlaid with gold and jadeite, like a jade flower.
Exquisite embroidery, phoenix robes sweep the ground with fragrance.
On silver stand, candle drips red tears; green wine urges one to half-drunkenness.
Beyond the curtain, moonlight like water.
Purposely, in the precious canopy, wild and refusing to sleep.
晚唐五代宫廷享乐词。
词作以感官铺陈完成对奢靡认同的隐秘构建。
描绘女子盛装夜宴的香艳场景,表现男女欢爱情态。
翡翠 · 醁酒 · 宝帐
本诗为词,押平声韵。
东山书院编辑整理