花洞门前吠似雷,险声流断俗尘埃。
雨喷山脚毒龙起,月照松梢孤鹤回。
萝幕秋高添碧翠,画帘时卷到楼台。
两坛诗客何年去,去后门关更不开。
花洞门前吠似雷,险声流断俗尘埃。
雨喷山脚毒龙起,月照松梢孤鹤回。
萝幕秋高添碧翠,画帘时卷到楼台。
两坛诗客何年去,去后门关更不开。
花洞门前犬吠声如雷鸣,
险峻之声隔断了俗世尘埃。
山脚暴雨喷涌似毒龙腾起,
月光照拂松梢有孤鹤飞回。
藤萝幕帘在深秋更添碧翠,
画帘不时卷起映入楼台。
两座法坛的诗客何年离去?
去后山门紧闭再也不开。
Before the flowery cave gate, barking like thunder,
The perilous sound flows, severing worldly dust.
Rain spouts at the mountain's foot, a poisonous dragon rises,
Moonlight shines on pine tips, a lone crane returns.
The vine curtain in high autumn adds emerald green,
The painted screen is sometimes rolled up to the tower.
In which year did the poets of the two altars depart?
After they left, the gate closed and never opened again.
伊用昌题阁皂观,描绘道观幽寂。
诗中以声景隔绝尘俗,完成了对隐逸认知的彻底确认。
描绘阁皂观幽僻险峻的山林景象与隔绝尘俗的仙道氛围
俗尘埃 · 秋高 · 诗客 · 门关
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理