又歌

作者:佚名(唐) 体裁:杂言古诗(骚体)

全唐诗热度:
☆☆☆☆☆
佚名作品热度:
☆☆☆☆☆

诗歌内容

明明在上兮天子圣,四方取则兮我公令。

疲民苏息兮公之政,一日将去兮,谁泎我之性命。

(均见《全唐文》卷五一○李方郁《修中岳庙记》引)(〖1〗《修中岳庙记》:“上四年,用大司计侍郎为丞相。

其明年,以我相秉枢机,我公掌纶诰,宜为避嫌,遂自合下拜河南尹。

将辞,上悄然谓公曰:‘前时洛水为灾,洛民大溃,四走无远,至有没死者,岂胜其冤耶。

而公今去,我无东顾之患矣。

’公既至理事,先以恤民为寄,活生瘗死,大开廪庾,赈贫乏,饱饥肠,暖寒体,极于畿甸。

而又蠲逋租,省徭赋,俾安稳其起居,勤强其事业。

故远迩之民,相贺而歌曰〖略〗。

又歌曰〖略〗。

”杜文澜《古谣谚》卷八一云:“案《全唐文》称李方郁为建中时人。

今考建中为德宗年号,而建中之号仅有四年,其明年则为兴元元年,文内叙述,又与时事不其相符。

惟据连枝台座之语,知尹河南者为时相之昆弟耳。

俟考。

”)。

míng míng zài shàng xī tiān zǐ shèng sì fāng qǔ zé xī wǒ gōng lìng pí mín sū xī xī gōng zhī zhèng yī rì jiāng qù xī shuí jì wǒ zhī xìng mìng

ㄇㄧㄥˊ ㄇㄧㄥˊ ㄗㄞˋ ㄕㄤˋ ㄒㄧ ㄊㄧㄢ ㄗˇ ㄕㄥˋ ㄙˋ ㄈㄤ ㄑㄩˇ ㄗㄜˊ ㄒㄧ ㄨㄛˇ ㄍㄨㄥ ㄌㄧㄥˋ ㄆㄧˊ ㄇㄧㄣˊ ㄙㄨ ㄒㄧ ㄒㄧ ㄍㄨㄥ ㄓ ㄓㄥˋ ㄧ ㄖˋ ㄐㄧㄤ ㄑㄩˋ ㄒㄧ ㄕㄨㄟˊ ㄐㄧˋ ㄨㄛˇ ㄓ ㄒㄧㄥˋ ㄇㄧㄥˋ

白话文翻译

光辉在上啊天子圣明。

四方取法啊我们公侯的政令。

疲惫的百姓得以复苏啊是公侯的德政。

一旦您将要离去啊,

谁来延续我们的性命。

英文翻译

Brilliant above is the sage Son of Heaven.

All lands take rule from our Duke's command.

Weary folk revive by his governance.

The day he is to leave,

Who will sustain our very lives?

创作背景

唐代某河南尹离任时民谣。

深度解构

政治人物的去留牵动民心,关乎治理周期的稳定。

诗意解析

诗意概括

歌颂河南尹施政惠民,百姓感念其德政。

本诗关键词

苏息 · 疲民 · 去

《又歌》主题、情感、意象与语气

主题: 颂圣 · 政治 · 宴饮

情感: 虔敬 · 欣喜 · 柔情

意象: 天子 · 四方 · 性命

语气: 庄重 · 典雅 · 抒情

佚名生平简介

佚名是古代文学中大量无名氏作者的统称,活跃于各个历史时期,尤以先秦至汉魏的民间歌谣创作最为集中。他们并非特定个体,而是集体创作或作者信息失传的产物,其作品主要收录于《诗经·国风》、汉乐府及各类杂歌谣辞中。这些作品真实反映了不同时代、地域的民间生活、情感与智慧,是研究古代社会风貌与口头文学传统的重要材料,构成了中国古典文学宏大叙事中不可或缺的底层基石。

浏览佚名全部唐诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理