长夜闭荒城,更深恨转盈。
星济数道赤,月出半山明。
不闻村犬吠,空听虎狼声。
愁卧眠虽着,时时梦里惊。
长夜闭荒城,更深恨转盈。
星济数道赤,月出半山明。
不闻村犬吠,空听虎狼声。
愁卧眠虽着,时时梦里惊。
漫漫长夜笼罩着荒凉的城池。
夜越深,心中的怨恨越加充盈。
流星划过,数道轨迹泛着红光。
月亮升起,照亮了半边山岭。
听不见村中犬吠。
只听见虎狼的嚎叫声。
满怀愁绪躺下,虽能勉强入睡。
却时时在睡梦中惊醒。
The long night shuts the desolate city in.
As night deepens, resentment grows more keen.
Stars cross, several paths glow red.
The moon rises, half the mountain brightens.
No village dogs are heard to bark.
Only the sounds of tigers and wolves are heard.
Worried, I lie down and sleep, though fitfully.
Often, startled awake from dreams.
敦煌遗书中的陷蕃诗。
诗中荒城意象,揭示了孤立环境对个体认知的深刻塑造。
描绘边塞冬夜荒城中的孤寂与惊惧,突出边地环境的险恶和戍卒的愁苦。
长夜 · 愁卧 · 梦惊
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理