凉风已袅袅,露重木兰枝。
独上高楼望,行人远不知。
轻寒入洞户,明月满秋池。
燕去鸿方至,年年是别离。
凉风已袅袅,露重木兰枝。
独上高楼望,行人远不知。
轻寒入洞户,明月满秋池。
燕去鸿方至,年年是别离。
凉风已轻轻吹拂,
露水浓重挂在木兰枝头。
独自登上高楼眺望,
远行之人浑然不知。
微寒侵入幽深门户,
明月洒满秋日池塘。
燕子刚去大雁方来,
年年岁岁都是别离。
The cool wind now softly sighs,
Heavy dew on magnolia lies.
Alone I climb the tower high,
The traveler's far, beyond my eye.
A slight chill creeps through the door,
Bright moonlight floods the autumn shore.
Swallows leave, wild geese appear,
Year after year, parting is here.
姚系写秋日高楼望远思人。
燕去鸿来的物候更迭,隐喻着离别是永恒的认同困境。
描绘秋夜独望行人未归的别离场景,以自然物候变迁映衬离愁的恒常性。
独上高楼 · 行人远 · 年年别离
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理