不见古君子,空余旧林峦。
翠色媚车马,爽气严衣冠。
水天(《同治志》作“天水”)影交碧,松竹声相寒。
(见上海图书馆据天一阁藏本所摄胶卷弘治《温州府志》卷二十二、同治五年刊齐召南纂《温州府志》卷四。
)(按:陆心源《宋诗纪事补遗》卷八十八收姚揆此诗。
)。
不见古君子,空余旧林峦。
翠色媚车马,爽气严衣冠。
水天(《同治志》作“天水”)影交碧,松竹声相寒。
(见上海图书馆据天一阁藏本所摄胶卷弘治《温州府志》卷二十二、同治五年刊齐召南纂《温州府志》卷四。
)(按:陆心源《宋诗纪事补遗》卷八十八收姚揆此诗。
)。
见不到古代的贤人君子,
只空留下旧日的山林峰峦。
青翠的山色取悦着往来的车马,
清爽的空气令衣冠之士肃然。
水光与天光交融成一片碧色,
松涛与竹声交织着寒意。
The noble man of old is no longer seen,
Only the old forests and peaks remain.
The emerald hues charm carriages and horses,
The crisp air solemnizes robes and caps.
Water and sky blend their shadows into azure,
Pines and bamboos share a sound of chill.
姚揆游谢灵运遗迹所作。
借景怀古,在自然与历史的博弈中寄托幽思。
诗人寻访谢灵运遗迹未遇,描绘岩间清幽景色,寄托追慕古人之思。
君子 · 车马 · 水天
东山书院编辑整理