微暖春潜至,轻明雪尚残。
银铺光渐湿,珪破色仍寒。
无柳花常在,非秋露正团。
素光浮转薄,皓质驻应难。
幸得依阴处,偏宜带月看。
玉尘销欲尽,穷巷起袁安。
微暖春潜至,轻明雪尚残。
银铺光渐湿,珪破色仍寒。
无柳花常在,非秋露正团。
素光浮转薄,皓质驻应难。
幸得依阴处,偏宜带月看。
玉尘销欲尽,穷巷起袁安。
微微暖意中春天悄然来临,
轻盈明亮的积雪尚有残留。
像铺开的银子,光泽渐渐湿润,
如破碎的玉圭,颜色依然寒冷。
没有柳树,却似有常开的花;
并非秋天,露水却正凝结成团。
素白的光浮动着,转而稀薄,
皓洁的本质想要存留实在困难。
幸而得以依靠在背阴之处,
偏偏适宜带着月色观赏。
玉屑般的雪即将消融殆尽,
僻陋的巷子里,袁安将要起身。
Subtle warmth, spring stealthily arrives.
Light and bright, snow still lingers.
Silver spread, its light grows damp,
Jade broken, its hue remains cold.
No willow, yet flowers ever present;
Not autumn, yet dew forms perfect spheres.
Pale light floats, turning thin,
Pure substance lingers, but with difficulty.
Fortunate to find a shaded spot,
Especially fitting to view by moonlight.
Jade dust melts, nearly gone,
In the poor lane, Yuan An rises.
姚康参加礼部科举,试题为《早春残雪》。
对残雪消融的精细认知,隐喻人才在制度周期中的际遇。
描绘早春时节残雪在微暖气候中逐渐消融的景象,突出雪光变幻与清寒余韵。
残雪 · 微暖 · 轻明 · 素光 · 带月 · 袁安
本诗为五言排律,押平声韵。
东山书院编辑整理