踏得度溪湾,晨游暮不还。
月明松影路,春满杏花山。
戏狖跳林末,高僧住石间。
未肯离腰组,来此复何颜。
踏得度溪湾,晨游暮不还。
月明松影路,春满杏花山。
戏狖跳林末,高僧住石间。
未肯离腰组,来此复何颜。
漫步走过溪流的弯曲处,
清晨出游直到日暮不归。
月光照亮松影斑驳的小路,
春意弥漫着整座杏花山。
嬉戏的猿猴在树林尽头跳跃,
高僧居住在岩石之间。
我还不肯舍弃腰间的印绶,
来到此地又有什么颜面?
Treading along the winding stream,
Morning's outing lasts till dusk, no return.
Moonlit path under pine shadows,
Spring brims over the apricot-blossom mountain.
Playful monkeys leap at the forest's edge,
A lofty monk dwells among the rocks.
Unwilling to shed my official sash,
What face have I to come here?
姚合游杏溪寺时自嘲未脱宦途。
在出世与入世的博弈中拷问自我认同。
诗人晨游杏溪兰若至暮不归,描绘月下松径、春山杏花的幽静景致,却因未能摆脱尘世官职而自惭。
晨游 · 月明 · 高僧 · 腰组
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理