半年留醉待花开,晓去迎春夜始回。
风煖慢行寻曲水,天晴远望立高台。
亦知无处将诗请,唯得终朝把酒催。
今日柳条全弄色,游人相伴看春来。
半年留醉待花开,晓去迎春夜始回。
风煖慢行寻曲水,天晴远望立高台。
亦知无处将诗请,唯得终朝把酒催。
今日柳条全弄色,游人相伴看春来。
半年里带着醉意等待花开。
拂晓出门迎接春天,夜晚才回来。
和风温暖,缓步慢行寻找蜿蜒的流水。
天气晴朗,登高望远站在高台之上。
也知道无处可以呈献诗篇。
只能整日里借酒催发诗兴。
今天柳条全都染上了新绿。
游人们相伴着一起观赏春天到来。
Half a year in drunken wait for blossoms to bloom.
At dawn I greet spring, returning only at night.
Warm breeze, I stroll slow, seeking the winding stream.
Clear sky, I gaze far, standing on the high terrace.
I know there's no place to offer my poems.
Only can I urge myself with wine all day long.
Today, willow twigs are all adorned with color.
Travelers accompany me to watch spring arrive.
姚合任杭州刺史时作。
诗中流露的闲适,是对仕途周期中个人节奏的主动把握。
诗人以半年的期盼迎接春天到来,描绘了寻水望晴、饮酒赋诗、赏柳游春的迎春活动
迎春 · 把酒 · 游人
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理