闲居无事扰,旧病亦多痊。
选字诗中老,看山屋外眠。
片霞侵落日,繁叶咽鸣蝉。
对此心还乐,谁知乏酒钱。
闲居无事扰,旧病亦多痊。
选字诗中老,看山屋外眠。
片霞侵落日,繁叶咽鸣蝉。
对此心还乐,谁知乏酒钱。
闲居没有事情打扰
旧病也大多痊愈
在诗歌的炼字中渐渐老去
看着山色在屋外睡着
片片晚霞侵染着落日
繁密的树叶咽下了蝉鸣
面对此景心中依然快乐
谁人知道我却缺少买酒的钱
Idle dwelling, no affairs disturb.
Old ailments too are mostly healed.
Growing old selecting words for poems.
Gazing at mountains, sleeping outside the hut.
Streaks of sunset clouds encroach upon the sinking sun.
Dense leaves stifle the cicadas' chirping.
Facing this, my heart is still joyful.
Who knows I lack the money for wine?
姚合描绘晚夏闲居心境。
物质匮乏与精神丰盈的认知反差,构成内在的平衡。
描绘夏日闲居生活的恬淡自适与清贫自乐
闲居 · 旧病 · 选字 · 看山 · 酒钱
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理