千重山崦里,楼阁影参差。
未暇寻僧院,先看置寺碑。
竹深行渐暗,石稳坐多时。
古塔虫蛇善,阴廊鸟雀痴。
云开上界近,泉落下方迟。
为爱青桐叶,因题满树诗。
千重山崦里,楼阁影参差。
未暇寻僧院,先看置寺碑。
竹深行渐暗,石稳坐多时。
古塔虫蛇善,阴廊鸟雀痴。
云开上界近,泉落下方迟。
为爱青桐叶,因题满树诗。
在千重山峦的深处,
楼阁的影子错落不齐。
还没来得及去寻访僧院,
先看了立寺的碑记。
竹林深处行走渐渐昏暗,
在稳固的石上坐了多时。
古塔中虫蛇自在栖息,
阴凉的廊下鸟雀呆痴。
云开雾散,上界仿佛很近,
泉水滴落,下方显得迟缓。
因为喜爱青桐树的叶子,
于是题诗写满了整棵树。
Amid a thousand folds of mountain shade,
The towers' shadows scatter, light and dark.
No time yet to seek the monks' abode,
First I view the tablet marking the temple's start.
In deep bamboo, walking grows dim,
On steady rock, I sit for long.
Ancient pagoda, home to snakes and insects,
Shaded corridor, haunt of foolish birds.
Clouds part, the upper realm feels near,
Spring falls, the world below seems slow.
For love of the green paulownia leaves,
I inscribe a poem covering the tree.
姚合游历山寺即景题咏。
诗中空间转换暗含认知的层级跃迁,从尘世步入幽境。
描绘深山古寺幽深静谧的景致,以及诗人寻访题诗的闲适心境。
寺碑 · 虫蛇 · 鸟雀
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理