出家侍母前,至孝自通禅。
伏日江头别,秋风樯下眠。
鸟声猿更促,石色树相连。
此路多如此,师行亦有缘。
出家侍母前,至孝自通禅。
伏日江头别,秋风樯下眠。
鸟声猿更促,石色树相连。
此路多如此,师行亦有缘。
出家后仍在母亲前侍奉,
极致的孝道自然通达禅理。
在伏天于江边分别,
秋风中将眠于桅杆之下。
鸟鸣声与猿啼更加急促,
石头的颜色与树木相连。
这条道路多半如此,
师父此行也自有因缘。
You left home yet served your mother with care,
Supreme filial piety itself leads to Zen's light.
We part at river's edge in summer's glare,
You'll sleep beneath the mast in autumn's night.
Birds' songs and apes' cries grow more urgent here,
The color of stones blends with trees in a chain.
This road is often thus, both far and near,
Your journey, Master, is also bound by fate's domain.
姚合送僧人默然远行。
诗中将世俗孝道与出世修行融合,体现了认知框架的巧妙重构。
描绘僧人侍母尽孝后踏上修行之路,于秋江离别、舟中栖眠的禅意旅程。
出家 · 至孝 · 通禅 · 伏日 · 师行 · 有缘
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理