贫居雀喧噪,况乃静巷陌。
夜眠睡不成,空庭闻露滴。
旁有一杯酒,欢然如对客。
月光久逾明,照得笔墨白。
平生志舒豁,难可似兹夕。
四肢得自便,虽劳不为役。
故人山中住,善治活身策。
五谷口不尝,比僧更闲寂。
我今暂得安,自谓脱幽戚。
君身长逍遥,日月争老得。
贫居雀喧噪,况乃静巷陌。
夜眠睡不成,空庭闻露滴。
旁有一杯酒,欢然如对客。
月光久逾明,照得笔墨白。
平生志舒豁,难可似兹夕。
四肢得自便,虽劳不为役。
故人山中住,善治活身策。
五谷口不尝,比僧更闲寂。
我今暂得安,自谓脱幽戚。
君身长逍遥,日月争老得。
贫居处麻雀喧闹
更何况是在寂静的街巷中。
夜里躺着睡不着
空荡的庭院只听见露水滴落。
身旁有一杯酒
欢欣如同面对宾客。
月光久久愈发明亮
照得笔和墨一片洁白。
平生的志向是舒畅豁达
难得像今夜这般。
四肢能够自由活动
虽然劳累却不似服役。
老朋友住在山中
善于调理养生的策略。
五谷粮食都不入口
比僧人还要清闲寂静。
我如今暂时得到安宁
自以为脱离了幽暗悲戚。
你长久地逍遥自在
日月竞相催人老去。
Poor dwelling, sparrows clamor
Even in this quiet lane.
At night, sleep won't come
Empty courtyard, I hear dew drip.
Beside me, a cup of wine
Joyful as if facing a guest.
Moonlight grows ever brighter
Illuminating ink and paper white.
My lifelong wish: ease and openness
Rarely matched as on this night.
My limbs move at their will
Though weary, not enslaved.
My old friend lives in the mountains
Skilled in life-preserving arts.
He tastes no grain
More idle than a monk.
I find brief peace now
Deeming myself free from gloom.
Your body stays ever carefree
While sun and moon vie to age you.
姚合秋夜寄赠道士崔某,抒发自适之乐。
诗中对比了世俗劳役与山居自由,触及对生命周期的不同认知。
诗人秋夜独居,借酒自适,表达对闲适生活的向往与对山中友人的羡慕。
贫居 · 自便 · 逍遥 · 闲寂 · 幽戚
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理