穷巷少芳菲,苍苔一径微。
酒醒闻客别,年长送春归。
宿愿眠云峤,浮名系锁闱。
未因丞相庇,难得脱朝衣。
穷巷少芳菲,苍苔一径微。
酒醒闻客别,年长送春归。
宿愿眠云峤,浮名系锁闱。
未因丞相庇,难得脱朝衣。
僻陋的巷子少有花草芬芳
一条小径布满苍苔。
酒醒时听到客人告别
年岁渐长,又送春天归去。
平素的愿望是隐居山间
虚名却将我束缚在宫门。
未能得到丞相的庇护
难得脱去这身官服。
The poor alley lacks fragrant blooms
A faint path covered in dark moss.
Sobering from wine, I hear a guest depart
Growing older, I bid spring farewell.
My long-held wish: to sleep by cloud-capped peaks
But vain fame binds me to palace gates.
Without the chancellor's patronage
It's hard to shed these courtly robes.
姚合暮春感怀仕途之作。
浮名与宿愿的博弈,揭示了士人身份认同的内在张力。
暮春时节身处穷巷的孤寂与仕途束缚的无奈
芳菲 · 送春 · 浮名
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理