西园春欲尽,芳草径难分。
静语唯幽鸟,闲眠独使君。
密林生雨气,古石带潮文。
虽去清秋远,朝朝见白云。
西园春欲尽,芳草径难分。
静语唯幽鸟,闲眠独使君。
密林生雨气,古石带潮文。
虽去清秋远,朝朝见白云。
西园的春天即将过去,
芳草萋萋,小径难以分辨。
静静交谈的只有幽深的鸟儿,
悠闲安眠的唯有我这刺史。
茂密的树林生出雨的气息,
古老的石头带着潮水的纹理。
虽然离清爽的秋天还很远,
但每天早晨都能看见白云。
In the west garden, spring is about to end,
The fragrant grass path is hard to discern.
Quiet converse only with secluded birds,
Leisurely naps belong solely to the Governor.
Dense woods generate an air of rain,
Ancient stones bear tidal patterns.
Though far removed from crisp autumn,
Each morning I see white clouds.
姚合于郡中西园闲居有感。
在政务间歇中寻求宁静,是对治理周期的一种主动调适。
描绘西园暮春静谧景色与闲居独处心境
静语 · 闲眠 · 雨气 · 潮文
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理