郡中对雪

作者:姚合(唐) 体裁:五言律诗

全唐诗热度:
★★☆☆☆
姚合作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

霏微著草树,渐布与阶平。

fēi wēi zhuó cǎo shù, jiàn bù yǔ jiē píng。

ㄈㄟ ㄨㄟ ㄓㄨㄛˊ ㄘㄠˇ ㄕㄨˋ, ㄐㄧㄢˋ ㄅㄨˋ ㄩˇ ㄐㄧㄝ ㄆㄧㄥˊ。

远近如空色,飘飏无落声。

yuǎn jìn rú kōng sè, piāo yáng wú luò shēng。

ㄩㄢˇ ㄐㄧㄣˋ ㄖㄨˊ ㄎㄨㄥ ㄙㄜˋ, ㄆㄧㄠ ㄧㄤˊ ㄨˊ ㄌㄨㄛˋ ㄕㄥ。

飞鸦疑翅重,去马觉蹄轻。

fēi yā yí chì zhòng, qù mǎ jué tí qīng。

ㄈㄟ ㄧㄚ ㄧˊ ㄔˋ ㄓㄨㄥˋ, ㄑㄩˋ ㄇㄚˇ ㄐㄩㄝˊ ㄊㄧˊ ㄑㄧㄥ。

遥想故山下,樵夫应滞行。

yáo xiǎng gù shān xià, qiáo fū yīng zhì xíng。

ㄧㄠˊ ㄒㄧㄤˇ ㄍㄨˋ ㄕㄢ ㄒㄧㄚˋ, ㄑㄧㄠˊ ㄈㄨ ㄧㄥ ㄓˋ ㄒㄧㄥˊ。

白话文翻译

细微的雪粒附着在草和树上,

渐渐铺展到与台阶齐平。

无论远近都像空明的颜色,

飘摇飞舞却没有落下的声响。

飞鸦怀疑自己的翅膀变重了,

离去的马儿觉得蹄子变轻了。

遥想故乡的山下,

樵夫的行路应该被阻滞了吧。

英文翻译

Fine and misty, it settles on grass and trees,

Gradually spreading level with the steps.

Far and near, like the color of emptiness,

Drifting soundlessly, without a falling noise.

Flying crows doubt their wings are heavy,

Departing horses feel their hooves are light.

Thinking of my old mountain far away,

The woodcutter's journey must be stalled.

创作背景

姚合在郡中所作,描绘雪景与思乡。

深度解构

雪的静默覆盖,引发对远方故人处境的周期性关切。

诗意解析

诗意概括

描绘郡中细雪纷飞、天地一色的静谧雪景,并遥想山中樵夫因雪滞行的情景。

本诗关键词

霏微 · 空色 · 滞行

《郡中对雪》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 山水 · 咏物

情感: 孤寂 · 惆怅 · 恬淡

意象: 樵夫 · 草树 · 飞鸦

语气: 抒情 · 素淡 · 清新

格律

平平仄仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平平仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。
平仄仄平仄,平平仄仄平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

姚合生平简介

姚合(约779-855),陕州硖石(今河南陕县)人,唐代中后期著名诗人。他是名相姚崇的曾侄孙,以诗名世,与贾岛并称“姚贾”,其诗风清峭幽僻,多写个人日常生活与自然景物,对晚唐五代及南宋“永嘉四灵”等江湖诗派产生了深远影响,是晚唐苦吟诗风的代表人物之一。

浏览姚合全部唐诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理