幽处寻书坐,朝朝闭竹扉。
山僧封茗寄,野客乞诗归。
秋卷多唯好,时名屈更肥。
明年取前字,杯酒赛春辉。
幽处寻书坐,朝朝闭竹扉。
山僧封茗寄,野客乞诗归。
秋卷多唯好,时名屈更肥。
明年取前字,杯酒赛春辉。
在幽静处找书坐着读,
天天关着竹门。
山僧封好茶叶寄来,
野客求了诗归去。
秋天的诗卷大多还好,
一时的名声受屈反更丰盈。
明年取得以前的功名,
举杯饮酒,与春光比美。
Sitting to read in a secluded spot,
Day after day, closing the bamboo gate.
A mountain monk sends sealed tea leaves,
A rustic visitor begs a poem to take home.
Autumn scrolls are mostly just fine,
Contemporary fame, suppressed, grows richer.
Next year, we'll retrieve our former rank,
With cups of wine, rivaling spring's splendor.
姚合寄诗鼓励落第友人张徯。
以退为进的赠言,暗含对名望博弈的深刻理解。
诗人幽居闭门读书,与山僧野客往来赠答,表达对闲适生活的满足与对来年诗酒春光的期待。
幽处 · 封茗 · 杯酒
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理