天府鹿鸣客,幽山秋未归。
我知方甚爱,众说以为非。
隔屋闻泉细,和云见鹤微。
新诗此处得,清峭比应稀。
天府鹿鸣客,幽山秋未归。
我知方甚爱,众说以为非。
隔屋闻泉细,和云见鹤微。
新诗此处得,清峭比应稀。
你这曾在京城鹿鸣宴上的宾客
却在这幽深的山中秋日未归
我知道你正非常喜爱此地
众人却都说你不对
隔着屋子听见细微的泉声
透过云层看见隐约的鹤影
新的诗篇在此处获得
清冷峭拔的风格相比应属稀有
A guest honored at the capital feast
In secluded mountains, autumn not yet returned
I know you are deeply fond of this
Though many say it's wrong
Through the wall, hear the spring's fine trickle
Amid clouds, glimpse the crane, faint and slight
New poems are found in this place
Their pure and stark style must be rare
姚合寄诗给隐居未归的马戴。
诗作肯定了超越世俗共识的独立认知选择。
诗人寄赠友人表达对幽居生活的向往与知音难觅的感慨
鹿鸣客 · 秋未归 · 清峭 · 隔屋 · 众说非
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理