忆师眠复起,永夜思迢迢。
月下门方掩,林中寺更遥。
钟声空下界,池色在清宵。
终拟修禅观,窗间卷欲烧。
忆师眠复起,永夜思迢迢。
月下门方掩,林中寺更遥。
钟声空下界,池色在清宵。
终拟修禅观,窗间卷欲烧。
想起师父睡下又起身
漫漫长夜思绪悠远绵长
月光下寺门刚刚掩闭
树林深处的寺院显得更加遥远
钟声空灵地飘向下界
池水之色映在清夜
终究打算修习禅观
窗间的经卷想要焚去
I recall my master, sleeping then rising again
Through the long night, my thoughts stretch far and thin
Under the moon, the gate is just now closed
In the woods, the temple seems more remote
Bell sounds drift emptily to the lower realm
The pond's hue lingers in the clear night
I finally plan to cultivate Chan contemplation
By the window, scrolls I intend to burn
姚合访僧院不遇有感。
诗中时空的疏离感,暗含对精神治理的深层叩问。
诗人夜访僧院追忆禅师,描绘寺院清幽夜景,表达向往禅修的心境。
永夜 · 清宵 · 修禅 · 禅观
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理