荅李频秀才

作者:姚合(唐) 体裁:五言律诗

全唐诗热度:
★★☆☆☆
姚合作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

一年离九陌,壁上挂朝袍。

yī nián lí jiǔ mò, bì shàng guà cháo páo。

ㄧ ㄋㄧㄢˊ ㄌㄧˊ ㄐㄧㄡˇ ㄇㄛˋ, ㄅㄧˋ ㄕㄤˋ ㄍㄨㄚˋ ㄔㄠˊ ㄆㄠˊ。

物外诗情远,人间酒味高。

wù wài shī qíng yuǎn, rén jiān jiǔ wèi gāo。

ㄨˋ ㄨㄞˋ ㄕ ㄑㄧㄥˊ ㄩㄢˇ, ㄖㄣˊ ㄐㄧㄢ ㄐㄧㄡˇ ㄨㄟˋ ㄍㄠ。

思归知病长,失寝觉神劳。

sī guī zhī bìng cháng, shī qǐn jué shén láo。

ㄙ ㄍㄨㄟ ㄓ ㄅㄧㄥˋ ㄔㄤˊ, ㄕ ㄑㄧㄣˇ ㄐㄩㄝˊ ㄕㄣˊ ㄌㄠˊ。

衰老无多思,因君把笔毫。

shuāi lǎo wú duō sī, yīn jūn bǎ bǐ háo。

ㄕㄨㄞ ㄌㄠˇ ㄨˊ ㄉㄨㄛ ㄙ, ㄧㄣ ㄐㄩㄣ ㄅㄚˇ ㄅㄧˇ ㄏㄠˊ。

白话文翻译

离开京城的大道已有一年。

朝服挂在墙壁上。

超脱尘世,诗情显得悠远。

身处人间,酒味格外醇厚。

思归之情让我明白病体渐长。

失眠使我感到精神劳顿。

衰老之人没有太多思绪。

因为您的来信,我才提笔作诗。

英文翻译

A year away from the capital's avenues.

My court robe hangs on the wall.

Beyond worldly things, poetic feeling is distant.

Among men, the taste of wine is strong.

Longing for home, I know my illness grows.

Losing sleep, I feel my spirit weary.

Aged and declining, I have few thoughts.

Because of you, I take up the brush.

创作背景

姚合答复进士李频的赠诗。

深度解构

诗酒与病思,勾勒出士人退出权力周期后的生命状态。

诗意解析

诗意概括

诗人表达离京宦游的疲惫与思归之情,借酒诗寄托超脱之志。

本诗关键词

离京 · 衰老 · 诗情 · 酒味 · 病长

《荅李频秀才》主题、情感、意象与语气

主题: 咏志 · 羁旅 · 思乡

情感: 孤寂 · 惆怅 · 恬淡

意象: 九陌 · 朝袍 · 笔毫

语气: 抒情 · 沉郁 · 素淡

格律

仄平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。
平仄平平仄,平平仄仄平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

姚合生平简介

姚合(约779-855),陕州硖石(今河南陕县)人,唐代中后期著名诗人。他是名相姚崇的曾侄孙,以诗名世,与贾岛并称“姚贾”,其诗风清峭幽僻,多写个人日常生活与自然景物,对晚唐五代及南宋“永嘉四灵”等江湖诗派产生了深远影响,是晚唐苦吟诗风的代表人物之一。

浏览姚合全部唐诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理