每日寻兵籍,经年别酒徒。
眼疼长不校,肺病且还无。
僮仆惊衣窄,亲情觉语麤。
几时得归去,依旧作山夫。
每日寻兵籍,经年别酒徒。
眼疼长不校,肺病且还无。
僮仆惊衣窄,亲情觉语麤。
几时得归去,依旧作山夫。
每日翻查兵士名册,
长年离别了酒友朋徒。
眼睛疼痛长久未愈,
肺病暂且还没有。
僮仆惊讶衣衫变窄(人消瘦),
亲人感觉言语粗疏。
何时能够归去,
依旧做个山野农夫。
Each day I search the military rolls,
Year after year parted from drinking mates.
Eyes ache, long uncorrected;
Lung ailment, for now, is still absent.
Servants startle at my narrowed clothes;
Kin perceive my speech grown coarse.
When can I return home—
To be, as before, a mountain man?
描绘文职军官的琐碎与乡愁。
个体在体制内的异化,揭示了身份认同的困境与磨损。
描绘从军生活的艰辛与对归隐田园的渴望
寻兵籍 · 别酒徒 · 归去
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理