元王诗传博,文后宠灵优。
鹤盖动宸眷,龙章送远游。
函关疏别道,灞岸引行舟。
北林分苑树,东流溢御沟。
鸟声含羽碎,骑影曳花浮。
圣泽九垓普,天文七曜周。
方图献雅乐,簪带奉鸣球。
元王诗传博,文后宠灵优。
鹤盖动宸眷,龙章送远游。
函关疏别道,灞岸引行舟。
北林分苑树,东流溢御沟。
鸟声含羽碎,骑影曳花浮。
圣泽九垓普,天文七曜周。
方图献雅乐,簪带奉鸣球。
元王的诗篇传播广博。
文后的恩宠灵慧优渥。
华美的车盖牵动圣心眷顾。
龙纹诏书送他远游。
函谷关疏通了离别之路。
灞水岸边引领行舟。
北面的树林与宫苑树木相连。
东流的河水漫溢御沟。
鸟鸣声中似有羽片碎裂之音。
骑马的影子拖曳着浮动的花影。
圣上的恩泽遍及九州。
天文星象,七曜周行。
正图谋进献雅乐。
身着官服,奉上鸣响的玉磬。
Prince Yuan's poetry spreads wide.
Empress Wen's favor shines bright.
Noble canopies stir imperial care.
Dragon missives send him far.
Hangu Pass clears the parting road.
Ba bank guides the traveling boat.
North woods share palace trees.
East flow fills royal moats.
Bird songs hold feathery fragments.
Riders' shadows trail floating blossoms.
Imperial grace reaches all corners.
Celestial patterns, seven luminaries cycle.
We plan to present refined music.
With official regalia, we offer chiming jades.
杨思玄奉和送别鲁王之作。
描绘送别仪仗,本质是巩固宗室认同的精密礼仪博弈。
描绘鲁王远游时皇家仪仗之盛与别离场景,颂扬圣德普照天下。
宸眷 · 远游 · 圣泽
本诗为五言排律,押平声韵。
东山书院编辑整理