资阳郡中咏怀

作者:羊士谔(唐) 体裁:五言律诗

全唐诗热度:
★★☆☆☆
羊士谔作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

腰章非达士,闭阁是潜夫。

yāo zhāng fēi dá shì, bì gé shì qián fū。

ㄧㄠ ㄓㄤ ㄈㄟ ㄉㄚˊ ㄕˋ, ㄅㄧˋ ㄍㄜˊ ㄕˋ ㄑㄧㄢˊ ㄈㄨ。

匣劒宁求试,笼禽但自拘。

xiá jiàn níng qiú shì, lóng qín dàn zì jū。

ㄒㄧㄚˊ ㄐㄧㄢˋ ㄋㄧㄥˊ ㄑㄧㄡˊ ㄕˋ, ㄌㄨㄥˊ ㄑㄧㄣˊ ㄉㄢˋ ㄗˋ ㄐㄩ。

江清牛渚镇,酒熟步兵厨。

jiāng qīng niú zhǔ zhèn, jiǔ shú bù bīng chú。

ㄐㄧㄤ ㄑㄧㄥ ㄋㄧㄡˊ ㄓㄨˇ ㄓㄣˋ, ㄐㄧㄡˇ ㄕㄨˊ ㄅㄨˋ ㄅㄧㄥ ㄔㄨˊ。

唯此前贤意,风流似不孤。

wéi cǐ qián xián yì, fēng liú sì bù gū。

ㄨㄟˊ ㄘˇ ㄑㄧㄢˊ ㄒㄧㄢˊ ㄧˋ, ㄈㄥ ㄌㄧㄡˊ ㄙˋ ㄅㄨˋ ㄍㄨ。

白话文翻译

身佩官印并非通达之士,

闭门谢客才是隐逸之人。

匣中宝剑岂愿求得出试,

笼中之鸟只是自我拘束。

江水清澈的牛渚镇边,

美酒已熟于步兵校尉的厨中。

唯有这前代贤人的心意,

那超逸的风范似乎并不孤单。

英文翻译

The waist seal marks no accomplished scholar,

Shutting my gate, I am a recluse.

The sword in its case seeks no trial,

The bird in its cage merely confines itself.

The river is clear at Niuzhu Town,

The wine is ripe in the Infantry's kitchen.

Only in this intent of former worthies,

Their elegant spirit seems not alone.

创作背景

羊士谤任资阳郡时抒怀。

深度解构

诗句揭示了士人在仕隐间的身份认同困境与内在博弈。

诗意解析

诗意概括

诗人以潜夫自居,表达不慕荣利、甘于闲适的隐逸情怀,追慕前贤风范。

本诗关键词

潜夫 · 自拘 · 前贤 · 风流 · 不孤

《资阳郡中咏怀》主题、情感、意象与语气

主题: 咏志 · 山水 · 宴饮

情感: 虔敬 · 惆怅 · 恬淡

意象: · 牛渚 · 江清 · 腰章 · 笼禽 · 匣劒 · 步兵厨

语气: 典雅 · 素淡 · 清新

格律

平平平仄仄,仄仄仄仄平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

羊士谔生平简介

羊士谔,唐代中后期诗人,活跃于德宗至宪宗时期。其籍贯为泰山(今山东泰安一带)。他在文学史上以诗歌闻名,尤其擅长五言律诗,诗风清丽,多写景抒怀与羁旅愁思,是中唐时期具有一定影响力的文人,但整体知名度不及同时代的大家。

浏览羊士谔全部唐诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理