秋斋膏沐暇,旭日照轩墀。
露重芭蕉叶,香凝橘柚枝。
简书随吏散,宝骑与僧期。
报国得何力,流年已觉衰。
秋斋膏沐暇,旭日照轩墀。
露重芭蕉叶,香凝橘柚枝。
简书随吏散,宝骑与僧期。
报国得何力,流年已觉衰。
秋日书斋,得暇梳洗
朝阳照耀着堂前台阶
露水沉重,压着芭蕉叶
香气凝结在橘柚枝头
公文随着属吏散去
备好骏马,将与僧侣相约
报效国家,我出了多少力?
只觉得年华流逝,身心已衰
Leisure in my autumn study to wash and groom
Morning sun shines on the courtyard steps
Heavy dew on banana leaves
Fragrance condenses on citrus branches
Official documents dispersed with clerks
My fine horse awaits a meeting with a monk
What strength have I to serve the state?
The flowing years already feel like decline
羊士谔闲居时的感怀之作。
在简政与僧游的平衡中,反思个人治理的效能。
描绘秋日闲居景象,抒发报国无力的迟暮之感
膏沐 · 简书 · 流年
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理