物外真何事,幽廊步不穷。
一灯心法在,三世影堂空。
山果青苔上,寒蝉落叶中。
归来还闭阁,棠树几秋风。
物外真何事,幽廊步不穷。
一灯心法在,三世影堂空。
山果青苔上,寒蝉落叶中。
归来还闭阁,棠树几秋风。
超脱尘世究竟有何事
在幽深的长廊中漫步不尽
一盏长明灯象征心法犹在
供奉三世佛像的影堂已空
山果掉落在青苔之上
寒蝉鸣叫在落叶之中
归来后依旧关上阁门
棠树又经历了几度秋风
What truly lies beyond worldly affairs?
In the secluded corridor, steps seem endless.
A single lamp—the mind-dharma remains.
The shadow-hall of three ages is empty.
Mountain fruits lie upon the green moss,
Cold cicadas amidst the fallen leaves.
Returning, I still close my studio door,
How many autumn winds have passed the pearleaf crabapple tree?
羊士谔游览山寺于壁上题诗。
空寂影堂与自然物象,共同构建了一种关于存在周期的静默沉思。
描绘山寺幽寂景象,抒发物外空寂、时光流逝的禅思。
物外 · 心法 · 三世 · 闭阁
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理