南池晨望

作者:羊士谔(唐) 体裁:五言律诗

全唐诗热度:
★★☆☆☆
羊士谔作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

起来林上月,潇洒故人情。

qǐ lái lín shàng yuè, xiāo sǎ gù rén qíng。

ㄑㄧˇ ㄌㄞˊ ㄌㄧㄣˊ ㄕㄤˋ ㄩㄝˋ, ㄒㄧㄠ ㄙㄚˇ ㄍㄨˋ ㄖㄣˊ ㄑㄧㄥˊ。

铃阁人何事,莲塘晓独行。

líng gé rén hé shì, lián táng xiǎo dú xíng。

ㄌㄧㄥˊ ㄍㄜˊ ㄖㄣˊ ㄏㄜˊ ㄕˋ, ㄌㄧㄢˊ ㄊㄤˊ ㄒㄧㄠˇ ㄉㄨˊ ㄒㄧㄥˊ。

衣沾竹露爽,茶对石泉清。

yī zhān zhú lù shuǎng, chá duì shí quán qīng。

ㄧ ㄓㄢ ㄓㄨˊ ㄌㄨˋ ㄕㄨㄤˇ, ㄔㄚˊ ㄉㄨㄟˋ ㄕˊ ㄑㄩㄢˊ ㄑㄧㄥ。

鼓吹前贤薄,群蛙试一鸣。

gǔ chuī qián xián báo, qún wā shì yī míng。

ㄍㄨˇ ㄔㄨㄟ ㄑㄧㄢˊ ㄒㄧㄢˊ ㄅㄠˊ, ㄑㄩㄣˊ ㄨㄚ ㄕˋ ㄧ ㄇㄧㄥˊ。

白话文翻译

起身时,林梢挂着月亮,

潇洒如故人的情意。

铃阁中的人在忙何事?

我在莲塘的清晨独行。

衣衫沾湿了清冽的竹露,

品茶对着石中流出的清泉。

前代贤人轻视鼓吹之乐,

群蛙却试着发出一鸣。

英文翻译

Rising, the moon above the woods,

Carefree as an old friend's sentiment.

What keeps the man in the bell tower?

At dawn, I walk alone by the lotus pond.

Robes dampened, refreshed by bamboo dew,

Tea paired with the clear water from stone spring.

Ancient music, belittled by former worthies—

A chorus of frogs now tries a song.

创作背景

羊士谔晨起于南池即景抒怀。

深度解构

末句以蛙鸣挑战旧论,暗含对权威认知的微妙颠覆。

诗意解析

诗意概括

清晨独行南池,借自然景物抒发对故人的怀念与超脱世俗的情怀。

本诗关键词

晨望 · 潇洒 · 独行 · 前贤 · 鸣蛙

《南池晨望》主题、情感、意象与语气

主题: 咏志 · 羁旅 · 山水

情感: 孤寂 · 惆怅 · 恬淡

意象: 石泉 · 竹露 · 莲塘 · 林上月 · 群蛙

语气: 抒情 · 素淡 · 清新

格律

仄平平仄仄,平仄仄平平。
平仄平平仄,平平仄仄平。
平平仄仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

羊士谔生平简介

羊士谔,唐代中后期诗人,活跃于德宗至宪宗时期。其籍贯为泰山(今山东泰安一带)。他在文学史上以诗歌闻名,尤其擅长五言律诗,诗风清丽,多写景抒怀与羁旅愁思,是中唐时期具有一定影响力的文人,但整体知名度不及同时代的大家。

浏览羊士谔全部唐诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理