池岛清阴里,无人泛酒船。
山蜩金奏响,荷露水精圆。
静胜朝还暮,幽观白已玄。
家林正如此,何事赋归田。
池岛清阴里,无人泛酒船。
山蜩金奏响,荷露水精圆。
静胜朝还暮,幽观白已玄。
家林正如此,何事赋归田。
池塘小岛笼罩在清凉树荫里,
无人划动载酒的船儿。
山蝉鸣叫如同金属乐器奏响,
荷叶上的露珠像水晶般圆润。
宁静胜过清晨与黄昏,
幽静中观察,白色已化为玄妙。
家乡的林木正是这般景象,
为何还要作赋诉说归隐田园?
In the cool shade of the pond isle,
No one floats a wine boat.
Mountain cicadas ring like golden music,
Lotus dew forms crystal spheres.
Tranquility surpasses dawn and dusk,
In deep contemplation, white turns to mystery.
My home grove is just like this,
Why then write of returning to the fields?
羊士谤任巴州刺史时作。
诗人以林馆幽景构建远离朝堂治理的认知空间。
描绘夏日林馆清幽避暑之景,表达对闲适隐逸生活的向往。
清阴 · 静胜 · 幽观 · 归田
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理