郡斋读经

作者:羊士谔(唐) 体裁:五言古诗

全唐诗热度:
★★☆☆☆
羊士谔作品热度:
★★☆☆☆

诗歌内容

壮龄非济物,柔翰误为儒。

zhuàng líng fēi jì wù, róu hàn wù wéi rú。

ㄓㄨㄤˋ ㄌㄧㄥˊ ㄈㄟ ㄐㄧˋ ㄨˋ, ㄖㄡˊ ㄏㄢˋ ㄨˋ ㄨㄟˊ ㄖㄨˊ。

及此斋心暇,翛然与道俱。

jí cǐ zhāi xīn xiá, xiāo rán yǔ dào jū。

ㄐㄧˊ ㄘˇ ㄓㄞ ㄒㄧㄣ ㄒㄧㄚˊ, ㄒㄧㄠ ㄖㄢˊ ㄩˇ ㄉㄠˋ ㄐㄩ。

散材诚独善,正觉岂无徒。

sǎn cái chéng dú shàn, zhèng jué qǐ wú tú。

ㄙㄢˇ ㄘㄞˊ ㄔㄥˊ ㄉㄨˊ ㄕㄢˋ, ㄓㄥˋ ㄐㄩㄝˊ ㄑㄧˇ ㄨˊ ㄊㄨˊ。

半偈莲生水,幽香桂满炉。

bàn jì lián shēng shuǐ, yōu xiāng guì mǎn lú。

ㄅㄢˋ ㄐㄧˋ ㄌㄧㄢˊ ㄕㄥ ㄕㄨㄟˇ, ㄧㄡ ㄒㄧㄤ ㄍㄨㄟˋ ㄇㄢˇ ㄌㄨˊ。

息阴惭蔽芾,讲义得醍醐。

xī yīn cán bì fèi, jiǎng yì dé tí hú。

ㄒㄧ ㄧㄣ ㄘㄢˊ ㄅㄧˋ ㄈㄟˋ, ㄐㄧㄤˇ ㄧˋ ㄉㄜˊ ㄊㄧˊ ㄏㄨˊ。

迹似桃源客,身撄竹使符。

jì sì táo yuán kè, shēn yīng zhú shǐ fú。

ㄐㄧˋ ㄙˋ ㄊㄠˊ ㄩㄢˊ ㄎㄜˋ, ㄕㄣ ㄧㄥ ㄓㄨˊ ㄕˇ ㄈㄨˊ。

华夷参吏事,巴汉混州图。

huá yí cān lì shì, bā hàn hùn zhōu tú。

ㄏㄨㄚˊ ㄧˊ ㄘㄢ ㄌㄧˋ ㄕˋ, ㄅㄚ ㄏㄢˋ ㄏㄨㄣˋ ㄓㄡ ㄊㄨˊ。

偃草怀君子,移风念啬夫。

yǎn cǎo huái jūn zǐ, yí fēng niàn sè fū。

ㄧㄢˇ ㄘㄠˇ ㄏㄨㄞˊ ㄐㄩㄣ ㄗˇ, ㄧˊ ㄈㄥ ㄋㄧㄢˋ ㄙㄜˋ ㄈㄨ。

翳桑俄有绩,宿麦复盈租。

yì sāng é yǒu jì, sù mài fù yíng zū。

ㄧˋ ㄙㄤ ㄜˊ ㄧㄡˇ ㄐㄧˋ, ㄙㄨˋ ㄇㄞˋ ㄈㄨˋ ㄧㄥˊ ㄗㄨ。

圆寂期超诣,凋残幸已苏。

yuán jì qī chāo yì, diāo cán xìng yǐ sū。

ㄩㄢˊ ㄐㄧˋ ㄑㄧ ㄔㄠ ㄧˋ, ㄉㄧㄠ ㄘㄢˊ ㄒㄧㄥˋ ㄧˇ ㄙㄨ。

解空囊不智,灭景谷何愚。

jiě kōng náng bù zhì, miè yǐng gǔ hé yú。

ㄐㄧㄝˇ ㄎㄨㄥ ㄋㄤˊ ㄅㄨˋ ㄓˋ, ㄇㄧㄝˋ ㄧㄥˇ ㄍㄨˇ ㄏㄜˊ ㄩˊ。

几日遵归辙,东菑殆欲芜。

jǐ rì zūn guī zhé, dōng zī dài yù wú。

ㄐㄧˇ ㄖˋ ㄗㄨㄣ ㄍㄨㄟ ㄓㄜˊ, ㄉㄨㄥ ㄗ ㄉㄞˋ ㄩˋ ㄨˊ。

白话文翻译

壮年时未能济世安民,

执笔为文误入了儒门。

趁此斋戒心闲的时光,

超然脱俗地与道同行。

我这散漫之材只求独善其身,

但真正的觉悟岂会没有同道?

半句偈语如水中生莲,

幽香是那满炉的桂木。

在树荫下歇息,愧对繁茂枝叶,

讲解经义,如得醍醐灌顶。

行迹好似世外桃源的隐客,

身份却系着刺史的符节。

华夷杂处的事务都需参与,

巴地汉中的版图已然混一。

看到政令推行,怀念古之君子,

想到移风易俗,惦念基层小吏。

桑树成荫很快有了成效,

越冬的麦子再次丰收满租。

期望达到圆融寂灭的超然境界,

衰败的心境幸而已复苏。

领悟空性却囊中无智,是谓不智,

隐灭形迹于山谷又何其愚钝。

再过几日就要踏上归途,

东边的田地恐怕快要荒芜了。

英文翻译

Prime years not spent aiding the world,

Soft brush misled me to be a scholar.

Now, in this quiet moment of fasting,

Serenely, I walk with the Way.

A scattered timber finds its own goodness,

True enlightenment surely has followers.

Half a verse, lotus born from water,

Fragrant cassia fills the brazier.

Resting in shade, shamed by lush growth,

Expounding truth, gaining pure insight.

My trace resembles a Peach Blossom Spring guest,

Yet my body bears the bamboo tally of office.

Chinese and barbarian affairs intertwine,

Ba and Han regions merge on the map.

Taming the grass, I think of noble men,

Transforming customs, I recall the diligent officer.

Shaded mulberries soon yield results,

Last year's wheat again fills the granary.

Nirvana I seek, surpassing attainment,

Withered state, luckily, has revived.

Understanding emptiness, the bag holds no wisdom,

Extinguishing traces, the valley—how foolish!

In a few days, I'll follow the returning track,

Eastern fields nearly lie fallow.

创作背景

羊士谔任刺史时于官斋读经有感。

深度解构

展现了士大夫在地方治理与精神超脱间的认知张力。

诗意解析

诗意概括

诗人于郡斋读经时反思仕途与修道的矛盾,表达对隐逸生活的向往及对政务的无奈。

本诗关键词

散材 · 正觉 · 圆寂

《郡斋读经》主题、情感、意象与语气

主题: 政治 · 山水 · 詠志

情感: 恬淡 · 沉郁 · 惆悵

意象: 蓮生水 · 桂滿爐 · 桃源客

语气: 典雅 · 抒情 · 素淡

格律

仄平平仄仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,○仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄仄平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平○仄仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。
平仄○平仄,平平仄仄平。
仄○平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。

本诗为五言古诗,押平声韵。

羊士谔生平简介

羊士谔,唐代中后期诗人,活跃于德宗至宪宗时期。其籍贯为泰山(今山东泰安一带)。他在文学史上以诗歌闻名,尤其擅长五言律诗,诗风清丽,多写景抒怀与羁旅愁思,是中唐时期具有一定影响力的文人,但整体知名度不及同时代的大家。

浏览羊士谔全部唐诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理