郡楼晴望二首 一

作者:羊士谔(唐) 体裁:五言律诗

全唐诗热度:
★★☆☆☆
羊士谔作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

霁色朝云尽,亭臯露亦晞。

jì sè zhāo yún jǐn, tíng gāo lù yì xī。

ㄐㄧˋ ㄙㄜˋ ㄓㄠ ㄩㄣˊ ㄐㄧㄣˇ, ㄊㄧㄥˊ ㄍㄠ ㄌㄨˋ ㄧˋ ㄒㄧ。

褰开临曲槛,萧瑟换轻衣。

qiān kāi lín qū jiàn, xiāo sè huàn qīng yī。

ㄑㄧㄢ ㄎㄞ ㄌㄧㄣˊ ㄑㄩ ㄐㄧㄢˋ, ㄒㄧㄠ ㄙㄜˋ ㄏㄨㄢˋ ㄑㄧㄥ ㄧ。

地远秦人望,天晴社燕飞。

dì yuǎn qín rén wàng, tiān qíng shè yàn fēi。

ㄉㄧˋ ㄩㄢˇ ㄑㄧㄣˊ ㄖㄣˊ ㄨㄤˋ, ㄊㄧㄢ ㄑㄧㄥˊ ㄕㄜˋ ㄧㄢˋ ㄈㄟ。

无功慙岁晚,唯念故山归。

wú gōng cán suì wǎn, wéi niàn gù shān guī。

ㄨˊ ㄍㄨㄥ ㄘㄢˊ ㄙㄨㄟˋ ㄨㄢˇ, ㄨㄟˊ ㄋㄧㄢˋ ㄍㄨˋ ㄕㄢ ㄍㄨㄟ。

白话文翻译

雨后放晴,朝云散尽

水边高地上的露水也干了

我卷起帘子,倚着曲折的栏杆

凉意袭来,换上了轻薄的衣衫

眺望远方,那是秦地的方向

天气晴朗,社日的燕子飞舞

惭愧一年将尽却无所建树

心中只想着回到故乡的山林

英文翻译

Cleared sky, morning clouds gone

Dew on the riverside grass dries

I lift the curtain, lean on the winding rail

Coolness prompts a change to lighter clothes

From afar, I gaze toward the land of Qin

In clear sky, the temple swallows fly

Ashamed of achieving nothing as year ends

My thoughts only turn to my old mountain home

创作背景

羊士谔任地方官时登楼所作。

深度解构

远望中的地理距离强化了身份认同的疏离感。

诗意解析

诗意概括

描绘雨后初晴登楼远眺所见景象,抒发宦游无功、思念故乡之情。

本诗关键词

霁色 · 亭皋 · 岁晚

《郡楼晴望二首 一》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 山水 · 思乡

情感: 孤寂 · 惆怅 · 恬淡

意象: 故山 · 朝云 · 社燕

语气: 抒情 · 素淡 · 清新

格律

仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

羊士谔生平简介

羊士谔,唐代中后期诗人,活跃于德宗至宪宗时期。其籍贯为泰山(今山东泰安一带)。他在文学史上以诗歌闻名,尤其擅长五言律诗,诗风清丽,多写景抒怀与羁旅愁思,是中唐时期具有一定影响力的文人,但整体知名度不及同时代的大家。

浏览羊士谔全部唐诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理