汉臣旌节贵,万里护牂牁。
夏月天无暑,秋风水不波。
朝衣蟠艾绶,戎幕偃雕戈。
满岁归龙阙,良哉伫作歌。
汉臣旌节贵,万里护牂牁。
夏月天无暑,秋风水不波。
朝衣蟠艾绶,戎幕偃雕戈。
满岁归龙阙,良哉伫作歌。
汉家使臣的旌节尊贵
万里之遥镇守牂牁之地
夏日天空没有酷暑
秋风吹过,水面不起波澜
朝服上盘绕着艾草印绶
军帐中偃息着雕饰的兵戈
任期届满,回归朝廷
多么好啊,我们静待你凯旋作歌
A Han envoy's banner and tally, noble and prized
Guarding Zangke across ten thousand li
Summer months bring no heat to the sky
Autumn winds stir no waves on the water
Court robes entwined with ai-grass ribbons
War tent where carved halberds rest
When your full term ends, return to the dragon court
How fine! We await your song of triumph
寄赠镇守西南的窦姓官员。
诗以边疆无波隐喻对复杂地缘博弈的成功掌控。
赞美窦中丞远赴黔府任职的功绩与气节,描绘当地宜人风光,表达对其归朝升迁的期待。
汉臣 · 万里 · 夏月无暑 · 秋风无波 · 满岁归朝
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理