雨余芳草净沙尘,水绿滩平一带春。
唯有啼鹃似留客,桃花深处更无人。
雨余芳草净沙尘,水绿滩平一带春。
唯有啼鹃似留客,桃花深处更无人。
雨后芳草萋萋,沙尘尽净。
绿水滩平,展现出一派春色。
只有啼叫的杜鹃好像在挽留客人。
桃花深处再没有其他人的踪影。
After rain, fragrant grass cleansed of sand and dust.
Green water, flat sandbar—a stretch of spring.
Only the cuckoo's cry seems to bid the guest stay.
Deep within the peach blossoms, no one is there.
羊士谔春日泛舟后溪组诗之二。
以空寂桃花源反衬孤寂,触及个体对归属的深层认同。
雨后春溪泛舟所见清新静谧之景,以杜鹃啼鸣反衬空寂无人之境。
雨余 · 净 · 一带春 · 留客 · 无人
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理