久擅龙门质,孤竦峄阳名。
齐娥初发弄,赵女正调声。
嘉客勿遽反,繁弦曲未成。
久擅龙门质,孤竦峄阳名。
齐娥初发弄,赵女正调声。
嘉客勿遽反,繁弦曲未成。
长久以来以龙门桐木为佳材,
孤高享有峄阳孤桐的美名。
齐地的歌女刚开始弹奏,
赵地的佳人正调试琴音。
尊贵的客人请勿匆忙离去,
繁复的弦曲尚未奏成。
Long prized is the wood from Dragon Gate,
Lone towers its fame from Yi Yang hill.
The Qi maiden starts to pluck the strings,
The Zhao girl tunes her skills with will.
Honored guest, please do not haste away,
The complex melody's not complete today.
杨师道咏赞名琴,描绘演奏场景。
以琴喻人,展现了在漫长周期中积累的卓越禀赋。
通过描绘琴的材质、音色与演奏场景,赞美古琴的高雅品质与动人乐声。
嘉客 · 齐娥 · 赵女
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理