初宵看婚

作者:杨师道(唐) 体裁:五言律诗

全唐诗热度:
★★☆☆☆
杨师道作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

洛城花烛动,戚里画新蛾。

luò chéng huā zhú dòng, qī lǐ huà xīn é。

ㄌㄨㄛˋ ㄔㄥˊ ㄏㄨㄚ ㄓㄨˊ ㄉㄨㄥˋ, ㄑㄧ ㄌㄧˇ ㄏㄨㄚˋ ㄒㄧㄣ ㄜˊ。

隐扇羞应惯,含情愁已多。

yǐn shàn xiū yīng guàn, hán qíng chóu yǐ duō。

ㄧㄣˇ ㄕㄢˋ ㄒㄧㄡ ㄧㄥ ㄍㄨㄢˋ, ㄏㄢˊ ㄑㄧㄥˊ ㄔㄡˊ ㄧˇ ㄉㄨㄛ。

轻啼湿红粉,微睇转横波。

qīng tí shī hóng fěn, wēi dì zhuǎn héng bō。

ㄑㄧㄥ ㄊㄧˊ ㄕ ㄏㄨㄥˊ ㄈㄣˇ, ㄨㄟ ㄉㄧˋ ㄓㄨㄢˇ ㄏㄥˊ ㄅㄛ。

更笑巫山曲,空传暮雨过。

gèng xiào wū shān qǔ, kōng chuán mù yǔ guò。

ㄍㄥˋ ㄒㄧㄠˋ ㄨ ㄕㄢ ㄑㄩˇ, ㄎㄨㄥ ㄔㄨㄢˊ ㄇㄨˋ ㄩˇ ㄍㄨㄛˋ。

白话文翻译

洛阳城内花烛摇动。

戚里坊间描画着新的蛾眉。

以扇遮面,羞涩本该习惯。

满含情意,愁绪已然很多。

轻声啼哭沾湿了脸上的胭脂。

微微斜视,眼波流转。

更笑那巫山神女的曲调。

空自流传着暮雨过去的传说。

英文翻译

Luoyang city stirs with festive candles.

In the noble quarter, new moth-eyebrows are drawn.

Hiding behind a fan, shyness should be familiar.

Holding tender feelings, sorrow is already deep.

A soft sob dampens the rouge powder.

A slight glance shifts the rippling eyes.

Yet they laugh at the song of Witch Mountain.

Which vainly tells of evening rain passing.

创作背景

描写唐代洛阳贵族婚礼场景。

深度解构

刻画新娘在婚礼仪式中的复杂情绪,是对情感认同的细腻观察。

诗意解析

诗意概括

描绘洛阳城中贵族婚礼的喜庆场景与新娘的娇羞情态。

本诗关键词

洛城 · 戚里 · 巫山曲

《初宵看婚》主题、情感、意象与语气

主题: 闺怨 · 爱情 · 婚嫁

情感: 欣喜 · 惆怅 · 柔情

意象: 紅粉 · 花燭 · 橫波

语气: 抒情 · 婉约 · 缠绵

格律

仄平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平平仄平。
平平仄平仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

杨师道生平简介

杨师道,字景猷,活跃于唐初高祖、太宗时期,出身弘农华阴杨氏,为隋朝宗室后裔。他官至宰相,尚桂阳公主,是唐初重要的宫廷文人,其诗作多为奉和应制、宴游咏物之作,风格清雅工稳,反映了唐初宫廷文学的风貌。

浏览杨师道全部唐诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理