按节鸣笳中贵催,红旌白斾满船开。
迎愁湓浦登城望,西见荆门积水来。
按节鸣笳中贵催,红旌白斾满船开。
迎愁湓浦登城望,西见荆门积水来。
和着节拍笳声鸣响,显贵的使者催促出发,
红色的旌旗白色的旄尾插满船只即将启航。
怀着愁绪在湓浦口登上城楼远望,
向西看见荆门方向浩荡的江水奔涌而来。
To the beat, bugles sound, the high-ranking envoy urges on,
Red banners and white pennants fill the departing boat.
Greeting sorrow, I climb the tower at Penpu to gaze,
Westward, I see the waters amass at Jingmen.
作者奉使早发湘中。
以浩荡水势收尾,暗喻行程背后的治理压力与个人愁绪。
描绘清晨奉命从湘中出发时旌旗招展的船队景象,以及回望湓浦时引发的愁绪。
鸣笳 · 登城 · 迎愁 · 西见
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理