宵直丹宫近,风传碧树凉。
漏稀银箭滴,月度网轩光。
凤诏裁多暇,兰灯梦更长。
此时颜范贵,十步旧连行。
宵直丹宫近,风传碧树凉。
漏稀银箭滴,月度网轩光。
凤诏裁多暇,兰灯梦更长。
此时颜范贵,十步旧连行。
在宫中值夜班靠近丹陛,
凉风传来碧树的寒意。
漏壶稀疏,银箭滴水,
月光度过雕花的窗轩。
草拟凤诏后多有闲暇,
兰灯下梦境更加悠长。
此时你我如颜回、范丹般尊贵,
仍像过去十步内并肩而行。
Night duty near the crimson palace,
Wind brings coolness through green trees.
Sparse drips from the silver water-clock,
Moonlight passes through latticed windows.
Leisure to draft imperial edicts,
Orchid lamps make dreams longer.
Now, like Yan and Fan, we are esteemed,
Walking side by side as we did ten steps apart.
唐代官员宫廷值夜唱和诗。
描绘了权力核心的治理日常与同僚间的深刻认同。
描绘官员在禁省值夜时的清幽环境与同僚情谊
宵直 · 凤诏 · 兰灯
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理