汉国明妃去不还,马驮弦管向阴山。
匣中纵有菱花镜,羞对单于照旧颜。
汉国明妃去不还,马驮弦管向阴山。
匣中纵有菱花镜,羞对单于照旧颜。
汉朝的王昭君一去不返。
马匹驮着弦乐管乐走向阴山。
梳妆匣中纵然有菱花宝镜,
她也羞于对着单于照见自己旧日的容颜。
The Han's bright consort left, never to return.
Horses bore lutes and pipes toward the Yin Mountains.
Though the casket holds a lotus-patterned mirror,
She's ashamed to face the Chanyu with her former face.
咏王昭君和亲匈奴事。
通过个人情感与政治使命的博弈,揭示身份困境。
王昭君远嫁匈奴后,羞于对镜自照的哀怨心境
汉国 · 马驮 · 单于
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理