闲随少年去,试上大堤游。
画角栖乌起,清弦过客愁。
碑沈楚山石,珠彻汉江秋。
处处风情好,卢家更上楼。
闲随少年去,试上大堤游。
画角栖乌起,清弦过客愁。
碑沈楚山石,珠彻汉江秋。
处处风情好,卢家更上楼。
闲来跟随少年们前去,
试着登上大堤游玩。
画角声起惊飞栖鸦,
清越的弦音惹过客生愁。
石碑沉没在楚山的石中,
珍珠般的光亮透彻汉江秋色。
处处风情美好,
而卢家还要更上一层楼。
Leisurely following youths, I go,
Try to climb the great embankment for a stroll.
Painted horns startle roosting crows,
Clear strings bring sorrow to passing travelers.
Steles sink beneath Chu mountain stones,
Pearls pierce through the Han River's autumn.
Everywhere the local charm is fine,
But the Lu family ascends the tower still higher.
描绘襄阳大堤风土人情。
对地方风情的赞美隐含了对文化认同的构建。
描绘襄阳大堤秋日游乐景象,通过历史遗迹与自然风光的交织,抒发对繁华易逝的淡淡愁绪。
少年游 · 栖乌 · 过客愁 · 风情好
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理