悠悠辞鼎邑,去去指金墉。
途路盈千里,山川亘百重。
风行常有地,云出本多峰。
郁郁园中柳,亭亭山上松。
客心殊不乐,乡泪独无从。
悠悠辞鼎邑,去去指金墉。
途路盈千里,山川亘百重。
风行常有地,云出本多峰。
郁郁园中柳,亭亭山上松。
客心殊不乐,乡泪独无从。
悠悠然辞别了京城
匆匆前行指向金墉。
路途漫漫足有千里
山川连绵何止百重。
风儿吹拂总有地方可去
云儿涌出本就来自群峰。
园中柳树郁郁葱葱
山上松树亭亭而立。
客居之心实在不乐
思乡之泪独自空流。
Leisurely, I leave the capital
On and on, pointing to Jinyong.
The road stretches a thousand miles
Mountains and rivers span a hundred folds.
The wind blows, always finding ground
Clouds emerge, from many peaks they rise.
Lush, lush, the willows in the garden
Tall, tall, the pines upon the hill.
The traveler's heart is most unhappy
Tears of homesickness find no release.
杨炯旅途所作,抒发宦游羁旅之愁。
以自然景观的恒常反衬个人漂泊的治理困境。
描绘旅途中山川阻隔的漫长行路,抒发游子思乡的孤寂之情。
途路 · 客心 · 乡泪 · 千里 · 百重
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理