窗外一株梅,寒花五出开。
影随朝日远,香逐便风来。
泣对铜钩障,愁看玉镜台。
行人断消息,春恨几裴回。
窗外一株梅,寒花五出开。
影随朝日远,香逐便风来。
泣对铜钩障,愁看玉镜台。
行人断消息,春恨几裴回。
窗外有一株梅树,
寒天里五瓣梅花绽放。
梅影随着朝阳远去,
梅香顺着便风飘来。
对着铜钩帷帐哭泣,
愁看那玉镜妆台。
远行之人音信断绝,
春日的憾恨几度徘徊。
Outside the window stands a mume tree.
Its cold blossoms in five petals bloom.
Its shadow fades with the morning sun.
Its fragrance follows the casual breeze.
Weeping before the bronze-hooked screen.
Sorrowful by the jade mirror stand.
The traveler's news is wholly cut off.
Spring's regret lingers, pacing back and forth.
借咏梅写闺中春恨,思妇怀人。
以梅的荣枯周期,隐喻个人在情感等待中的困局与韧性。
女子见窗外梅花而触景生情,借梅影梅香抒发对远行人的思念与春恨
梅影 · 春恨 · 行人
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理