西风屡鸣雁,东郊未升日。
繁烟幕幕昏,暗骑萧萧出。
望云愁玉塞,眠月想蕙质。
借问露霑衣,何如香满室。
西风屡鸣雁,东郊未升日。
繁烟幕幕昏,暗骑萧萧出。
望云愁玉塞,眠月想蕙质。
借问露霑衣,何如香满室。
西风屡屡送来雁鸣,
东郊的太阳还未升起。
浓密的烟尘使天色昏暗,
隐蔽的骑兵萧萧出动。
望见云彩就为边塞发愁,
伴着月光入睡便想起她的芳姿。
试问这寒露沾湿衣袍,
怎比得上她满室的馨香?
West wind repeatedly brings cries of wild geese,
East of town, the sun has not yet risen.
Dense smoke spreads a screen of gloom,
Unseen riders clatter forth.
Gazing at clouds, I grieve for the Jade Pass;
Sleeping under the moon, I think of her pure grace.
I ask: is dew soaking one's robe
Comparable to a room filled with her fragrance?
杨衡描写征人边塞思乡。
征人的苦旅,揭示了宏大叙事周期下个体认同的脆弱与坚守。
描绘边塞征人清晨出征与思乡怀人的场景
征人 · 东郊 · 暗骑 · 眠月 · 蕙质
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理