霭霭复蒙蒙,非雾满晴空。
密添宫柳翠,暗泄路桃红。
萦丝光乍失,缘隟影才通。
夕迷鸳枕上,朝漫绮弦中。
促驷驰香陌,劳莺转艳丛。
可怜肠断望,并在洛城东。
霭霭复蒙蒙,非雾满晴空。
密添宫柳翠,暗泄路桃红。
萦丝光乍失,缘隟影才通。
夕迷鸳枕上,朝漫绮弦中。
促驷驰香陌,劳莺转艳丛。
可怜肠断望,并在洛城东。
云气弥漫又迷蒙一片,
不是雾却布满晴朗的天空。
密密地增添宫柳的翠色,
暗暗地泄露路旁桃花的红艳。
如丝萦绕的光亮忽然消失,
顺着缝隙身影才得以通过。
夜晚它迷离在鸳鸯枕上,
清晨它弥漫于绮丽的弦乐之中。
催促车马奔驰在飘香的道路,
劳碌的黄莺在艳丽的丛中穿梭。
最令人怜惜那肝肠寸断的凝望,
全都汇聚在洛阳城的东边。
Misty, then hazy again,
Not fog, yet filling the clear sky.
Thickly adding emerald to palace willows,
Secretly leaking the red of roadside peaches.
Entangling threads of light, suddenly lost,
Through a crack, a glimpse just passes.
At dusk, it bewilders upon the lovebird pillow,
At dawn, it drifts within ornate zither strings.
Urging steeds to gallop down fragrant paths,
Wearying orioles flit through brilliant thickets.
Pitiable, the heartbreak gaze,
Lies altogether east of Luoyang city.
杨衡咏洛阳春色,暗含思情。
对春色的精细感知,体现了诗人对自然与情感周期的敏锐捕捉。
描绘春日洛阳城迷离绚烂的景色,以光影流动表现春色的变幻与动人。
春色 · 晴空 · 洛城
本诗为五言排律,押平声韵。
东山书院编辑整理