汉渚常多别,山桥忽重游。
向云迎翠辇,当月拜珠旒。
寝幌凝宵态,妆奁闭晓愁。
不堪鸣杼日,空对白榆秋。
汉渚常多别,山桥忽重游。
向云迎翠辇,当月拜珠旒。
寝幌凝宵态,妆奁闭晓愁。
不堪鸣杼日,空对白榆秋。
汉水之滨常有离别,
山间桥畔忽然旧地重游。
向着云彩迎接仙人的翠辇,
对着明月叩拜帝王的珠旒。
寝帐凝结着深夜的寂寥情态,
妆奁关锁住拂晓的哀愁。
难以忍受牛郎织女相会(鸣杼)的这一天,
只能徒然面对象征秋夜的白榆星。
By the Han River, partings were always frequent,
Now by the mountain bridge, I revisit unexpectedly.
Facing the clouds, I welcome the emerald carriage,
Under the moon, I bow to the beaded crown.
Bed curtains hold the stillness of the night,
The dressing case locks away the dawn's sorrow.
Unable to bear the day of the weaving loom's sound,
I vainly face the autumn of the White Elm Star.
杨衡于他乡度七夕,感怀身世。
在节日的仪式感中,强化了自身漂泊无依的身份认同困境。
描写诗人在他乡七夕夜对故乡与往事的深切思念,通过宫廷仪仗与闺阁愁绪的对比,抒发羁旅孤寂之情。
七夕 · 别离 · 妆奁
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理