白首年空度,幽居俗岂知。
败蕉依晚日,孤鹤立秋墀。
久客何由造,禅门不可窥。
会同尘外友,斋沐奉威仪。
白首年空度,幽居俗岂知。
败蕉依晚日,孤鹤立秋墀。
久客何由造,禅门不可窥。
会同尘外友,斋沐奉威仪。
白发满头,年华虚度。
幽居生活,俗世怎能知晓。
衰败的芭蕉倚靠着夕阳。
孤独的仙鹤立在秋日的台阶上。
长久为客,如何能去拜访?
禅门深奥,不可窥探。
将与尘世之外的朋友相会。
斋戒沐浴,奉行庄严的礼仪。
White-haired, years pass in vain.
Secluded life, how would the mundane know?
Withered plantain leans on the setting sun.
A lone crane stands on autumn steps.
Long a wanderer, how to approach?
The Chan gate cannot be peered into.
Will meet with friends beyond the dust.
Purified, I serve with solemn grace.
杨衡赠别僧人彻公之作。
诗中孤鹤意象,暗含对超然周期的静观。
诗人自述幽居生活,表达对禅门清净境界的向往与尘外之约的期待。
空度 · 败蕉 · 晚日 · 斋沐 · 威仪
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理