哭李象

作者:杨衡(唐) 体裁:七言古诗

全唐诗热度:
★★☆☆☆
杨衡作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

白鸡黄犬不将去,寂寞空余葬时路。

bái jī huáng quǎn bù jiāng qù, jì mò kōng yú zàng shí lù。

ㄅㄞˊ ㄐㄧ ㄏㄨㄤˊ ㄑㄩㄢˇ ㄅㄨˋ ㄐㄧㄤ ㄑㄩˋ, ㄐㄧˋ ㄇㄛˋ ㄎㄨㄥ ㄩˊ ㄗㄤˋ ㄕˊ ㄌㄨˋ。

草死花开年复年,后人知是何人墓。

cǎo sǐ huā kāi nián fù nián, hòu rén zhī shì hé rén mù。

ㄘㄠˇ ㄙˇ ㄏㄨㄚ ㄎㄞ ㄋㄧㄢˊ ㄈㄨˋ ㄋㄧㄢˊ, ㄏㄡˋ ㄖㄣˊ ㄓ ㄕˋ ㄏㄜˊ ㄖㄣˊ ㄇㄨˋ。

忆君思君独不眠,夜寒月照青枫树。

yì jūn sī jūn dú bù mián, yè hán yuè zhào qīng fēng shù。

ㄧˋ ㄐㄩㄣ ㄙ ㄐㄩㄣ ㄉㄨˊ ㄅㄨˋ ㄇㄧㄢˊ, ㄧㄝˋ ㄏㄢˊ ㄩㄝˋ ㄓㄠˋ ㄑㄧㄥ ㄈㄥ ㄕㄨˋ。

白话文翻译

白鸡和黄狗不能随你而去,

只留下寂寞的送葬之路空空荡荡。

野草枯死鲜花开放,年复一年,

后世的人谁知道这是何人的坟墓?

思念你,想念你,我独自无法入眠,

寒夜里,月光映照着青色的枫树。

英文翻译

White chickens and yellow dogs won't go with you,

Only the lonely road to the grave remains.

Grass dies, flowers bloom, year after year passes,

Who will know whose tomb this is in later days?

Missing you, thinking of you, I lie awake alone,

In the cold night, moonlight shines on green maple trees.

创作背景

杨衡悼念友人李象之作。

深度解构

对生命周期的感喟,透出对个体存在终被遗忘的清醒认知。

诗意解析

诗意概括

诗人悼念友人李象,描绘墓园荒凉景象,抒发生死相隔的孤寂与哀思。

本诗关键词

寂寞 · 葬时路 · 不眠

《哭李象》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 怀古 · 送别

情感: 孤寂 · 惆怅 · 悲凉

意象: 白雞 · 黃犬 · 青楓樹

语气: 抒情 · 沉郁 · 婉约

格律

仄平平仄仄○仄,仄仄○平仄平仄。
仄仄平平平仄平,仄平平仄平平仄。
仄平○平仄仄平,仄平仄仄平平仄。

本诗为七言古诗,押平声韵。

杨衡生平简介

杨衡,唐代中后期诗人,具体生卒年不详。他早年隐居庐山,与符载、崔群、宋济等人交游,时称“山中四友”。其诗歌多描写隐逸生活与旅途见闻,风格清幽淡远,在晚唐诗坛有一定声名,但流传作品不多,生平事迹亦较为模糊。

浏览杨衡全部唐诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理