何处春先到,桥东水北亭。
[冻]花开未得,冷酒酌难醒。
就日移轻榻,遮风展小屏。
更无人劝饮,莺语渐叮咛。
何处春先到,桥东水北亭。
[冻]花开未得,冷酒酌难醒。
就日移轻榻,遮风展小屏。
更无人劝饮,莺语渐叮咛。
春天最先来到何处?
是桥东面、水北边的亭子。
受冻的花儿还未能开放,
饮下冷酒也难以清醒。
将轻便的坐榻挪近日光,
展开小屏风来遮挡寒风。
再没有人劝我继续饮酒,
只有黄莺的鸣叫声渐渐变得殷切叮咛。
Where does spring arrive first?
At the pavilion north of the water, east of the bridge.
Frozen buds cannot yet bloom,
Cold wine, hard to become sober from.
Moving the light couch closer to the sun,
Unfolding a small screen to block the wind.
With no one to urge me to drink more,
The oriole's song gradually grows earnest.
杨衡春日闲居偶感之作。
通过微末的日常治理,构建一个抵御春寒的私人空间。
早春时节诗人在水亭独酌,描绘春寒料峭中的孤寂感受与细微春意
春寒 · 独酌 · 莺语 · 醒 · 遮风
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理