采莲曲

作者:杨衡(唐) 体裁:五言律诗

全唐诗热度:
★★☆☆☆
杨衡作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

凝鲜雾渚夕,阳艳绿波风。

níng xiān wù zhǔ xī, yáng yàn lǜ bō fēng。

ㄋㄧㄥˊ ㄒㄧㄢ ㄨˋ ㄓㄨˇ ㄒㄧ, ㄧㄤˊ ㄧㄢˋ ㄌㄩˋ ㄅㄛ ㄈㄥ。

鱼游乍散藻,露重稍欹红。

yú yóu zhà sàn zǎo, lù zhòng shāo yī hóng。

ㄩˊ ㄧㄡˊ ㄓㄚˋ ㄙㄢˋ ㄗㄠˇ, ㄌㄨˋ ㄓㄨㄥˋ ㄕㄠ ㄧ ㄏㄨㄥˊ。

楚客伤暮节,吴娃泣败藂。

chǔ kè shāng mù jié, wú wá qì bài cóng。

ㄔㄨˇ ㄎㄜˋ ㄕㄤ ㄇㄨˋ ㄐㄧㄝˊ, ㄨˊ ㄨㄚˊ ㄑㄧˋ ㄅㄞˋ ㄘㄨㄥˊ。

促令芳本固,宁望雪霜中。

cù lìng fāng běn gù, níng wàng xuě shuāng zhōng。

ㄘㄨˋ ㄌㄧㄥˋ ㄈㄤ ㄅㄣˇ ㄍㄨˋ, ㄋㄧㄥˊ ㄨㄤˋ ㄒㄩㄝˇ ㄕㄨㄤ ㄓㄨㄥ。

白话文翻译

傍晚,鲜润之气凝结在雾霭笼罩的洲渚,

明媚的阳光映照着绿波上的微风。

游鱼倏忽穿行,拨散了水藻,

浓重的露水压得红花微微倾斜。

楚地游子为暮秋时节而伤感,

吴地少女为凋零的花丛哭泣。

想让芬芳的本源坚固长存,

又怎能指望它挺立于冰雪风霜之中?

英文翻译

Freshness gathers on misty isles at dusk,

Sunshine brightens the wind over green waves.

Fish swimming suddenly scatter the algae,

Heavy dew bends the red blooms slightly.

A traveler from Chu grieves at the fading season,

A maiden from Wu weeps over the withered thicket.

Urging the fragrant root to hold firm,

How can it hope to endure amidst frost and snow?

创作背景

杨衡描绘秋日采莲所见所感。

深度解构

借物候变迁,隐喻美好事物在周期律前的脆弱。

诗意解析

诗意概括

描绘采莲时节的暮色湖景,抒发对美好事物易逝的感伤与坚韧期盼。

本诗关键词

采莲 · 暮节 · 芳本

《采莲曲》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 咏物 · 田园

情感: 惆怅 · 柔情 · 幽怨

意象: 雾渚 · 绿波 · 败藂

语气: 抒情 · 清新 · 婉约

格律

○○仄仄仄,平仄仄平平。
平平仄仄仄,仄○仄平平。
仄仄平仄仄,平平仄仄平。
仄仄平仄仄,平仄仄平○。

本诗为五言律诗,押平声韵。

杨衡生平简介

杨衡,唐代中后期诗人,具体生卒年不详。他早年隐居庐山,与符载、崔群、宋济等人交游,时称“山中四友”。其诗歌多描写隐逸生活与旅途见闻,风格清幽淡远,在晚唐诗坛有一定声名,但流传作品不多,生平事迹亦较为模糊。

浏览杨衡全部唐诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理